Said the night wind to the little lamb,
do you see what I see
Way up in the sky, little lamb,
do you see what I see
A star, a star, dancing in the night
With a tail as big as a kite
With a tail as big as a kite
Said the little lamb to the shepherd boy,
do you hear what I hear
Ringing through the sky, shepherd boy,
do you hear what I hear
A song, a song, high above the trees
With a voice as big as the sea
With a voice as big as the sea
Said the shepherd boy to the mighty king,
do you know what I know
In your palace warm, mighty king,
do you know what I know
A Child, a Child shivers in the cold
Let us bring Him silver and gold
Let us bring Him silver and gold
Said the king to the people everywhere,
listen to what I say
Pray for peace, people everywhere!
listen to what I say
The Child, the Child, sleeping in the night
He will bring us goodness and light
He will bring us goodness and light
|
夜風は子羊にささやいた
私が見ているものが、きみにも見えるかい
顔を上げ空をみなさい、子羊よ
私が見ているものが、きみにも見えるかい
星だよ、星が、夜空に光輝いている
カイトのように大きな尾があるよ
カイトのように大きな尾があるよ
子羊は羊飼いの子にささやいた
ぼくが聴いているものが、きみにも聴こえるかい
夜空に耳を澄ませてごらん、羊飼いの子よ
ぼくが聴いているものが、きみにも聴こえるかい
歌だよ、歌が、木々のはるか高くに鳴り響いている
海のうねりのように大きな声だよ
海のうねりのように大きな声だよ
羊飼いの子は力ある王に申し上げた
私が知っていることを、王様も知っておられますか
暖かな宮殿におられる王様よ
私が知っていることを、王様も知っておられますか
神の子です、神の子が、寒さに震えているのです
その子に金銀をお持ちしましょう
その子に金銀をお持ちしましょう
王はすべての民に告げた
わしの言うことを聞くのじゃ
平和のために祈るのじゃ、すべての民よ
わしの言うことを聞くのじゃ
神の子じゃ、神の子が、今夜お眠りになられておる
その子は良きものと光とをもたらすであろう
その子は良きものと光とをもたらすであろう
|